Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πετρου Α΄ 4:7
BLV
7.
Πάντων A-GPN G3956 δὲ CONJ G1161 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 ἤγγικεν. V-RAI-3S G1448 σωφρονήσατε V-AAM-2P G4993 οὖν CONJ G3767 καὶ CONJ G2532 νήψατε V-AAM-2P G3525 εἰς PREP G1519 προσευχάς·N-APF G4335


GNTERP
7. παντων A-GPN G3956 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 ηγγικεν V-RAI-3S G1448 σωφρονησατε V-AAM-2P G4993 ουν CONJ G3767 και CONJ G2532 νηψατε V-AAM-2P G3525 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 προσευχας N-APF G4335

GNTWHRP
7. παντων A-GPN G3956 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 ηγγικεν V-RAI-3S G1448 σωφρονησατε V-AAM-2P G4993 ουν CONJ G3767 και CONJ G2532 νηψατε V-AAM-2P G3525 εις PREP G1519 προσευχας N-APF G4335

GNTBRP
7. παντων A-GPN G3956 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 ηγγικεν V-RAI-3S G1448 σωφρονησατε V-AAM-2P G4993 ουν CONJ G3767 και CONJ G2532 νηψατε V-AAM-2P G3525 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 προσευχας N-APF G4335

GNTTRP
7. Πάντων A-GPN G3956 δὲ CONJ G1161 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 ἤγγικεν. V-RAI-3S G1448 σωφρονήσατε V-AAM-2P G4993 οὖν CONJ G3767 καὶ CONJ G2532 νήψατε V-AAM-2P G3525 εἰς PREP G1519 προσευχάς·N-APF G4335

LXXRP



KJV
7. But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.

KJVP
7. But G1161 the G3588 end G5056 of all things G3956 is at hand: G1448 be ye therefore sober G4993 G3767 , and G2532 watch G3525 unto G1519 prayer. G4335

YLT
7. And of all things the end hath come nigh; be sober-minded, then, and watch unto the prayers,

ASV
7. But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:

WEB
7. But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.

ESV
7. The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.

RV
7. But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:

RSV
7. The end of all things is at hand; therefore keep sane and sober for your prayers.

NLT
7. The end of the world is coming soon. Therefore, be earnest and disciplined in your prayers.

NET
7. For the culmination of all things is near. So be self-controlled and sober-minded for the sake of prayer.

ERVEN
7. The time is near when all things will end. So keep your minds clear, and control yourselves. This will help you in your prayers.



Notes

No Verse Added

Πετρου Α΄ 4:7

  • Πάντων A-GPN G3956 δὲ CONJ G1161 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 ἤγγικεν. V-RAI-3S G1448 σωφρονήσατε V-AAM-2P G4993 οὖν CONJ G3767 καὶ CONJ G2532 νήψατε V-AAM-2P G3525 εἰς PREP G1519 προσευχάς·N-APF G4335
  • GNTERP

    παντων A-GPN G3956 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 ηγγικεν V-RAI-3S G1448 σωφρονησατε V-AAM-2P G4993 ουν CONJ G3767 και CONJ G2532 νηψατε V-AAM-2P G3525 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 προσευχας N-APF G4335
  • GNTWHRP

    παντων A-GPN G3956 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 ηγγικεν V-RAI-3S G1448 σωφρονησατε V-AAM-2P G4993 ουν CONJ G3767 και CONJ G2532 νηψατε V-AAM-2P G3525 εις PREP G1519 προσευχας N-APF G4335
  • GNTBRP

    παντων A-GPN G3956 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 ηγγικεν V-RAI-3S G1448 σωφρονησατε V-AAM-2P G4993 ουν CONJ G3767 και CONJ G2532 νηψατε V-AAM-2P G3525 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 προσευχας N-APF G4335
  • GNTTRP

    Πάντων A-GPN G3956 δὲ CONJ G1161 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 ἤγγικεν. V-RAI-3S G1448 σωφρονήσατε V-AAM-2P G4993 οὖν CONJ G3767 καὶ CONJ G2532 νήψατε V-AAM-2P G3525 εἰς PREP G1519 προσευχάς·N-APF G4335
  • KJV

    But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
  • KJVP

    But G1161 the G3588 end G5056 of all things G3956 is at hand: G1448 be ye therefore sober G4993 G3767 , and G2532 watch G3525 unto G1519 prayer. G4335
  • YLT

    And of all things the end hath come nigh; be sober-minded, then, and watch unto the prayers,
  • ASV

    But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:
  • WEB

    But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.
  • ESV

    The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
  • RV

    But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:
  • RSV

    The end of all things is at hand; therefore keep sane and sober for your prayers.
  • NLT

    The end of the world is coming soon. Therefore, be earnest and disciplined in your prayers.
  • NET

    For the culmination of all things is near. So be self-controlled and sober-minded for the sake of prayer.
  • ERVEN

    The time is near when all things will end. So keep your minds clear, and control yourselves. This will help you in your prayers.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References